<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>Reading on Junya G. Honda</title><link>https://jhonda.ochakumi.com/tags/reading/</link><description>Recent content in Reading on Junya G. Honda</description><generator>Hugo</generator><language>en</language><lastBuildDate>Sat, 18 Apr 2026 00:00:00 +0000</lastBuildDate><atom:link href="https://jhonda.ochakumi.com/tags/reading/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>英語の記事を日本語に訳して読んだら、理解のレベルはどれだけ変わるのか</title><link>https://jhonda.ochakumi.com/blog/readability-vs-understanding/</link><pubDate>Sat, 18 Apr 2026 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jhonda.ochakumi.com/blog/readability-vs-understanding/</guid><description>英語の記事を日本語に訳して読めば理解が深まる気がする。でも「読みやすさ」と「理解の深さ」は別物で、訳すことでむしろ理解が浅くなることすらある。</description></item></channel></rss>